Tavs pārlūks ir novecojis, lūdzu atjauno to..
Sīkdatnes (cookies) mums sniedz iespēju uzlabot jūsu kā lietotāja ērtibas. Turpinot izmantot mūsu vietni, jūs piekrītat sīkdatņu izmantošanai. VAIRĀK >

Hāleds Hoseinī. «Pūķa ķērājs»

Apgāds «Zvaigzne ABC» laidis klajā afgāņu izcelsmes ASV ārsta Hāleda Hoseinī romānu «Pūķa ķērājs» — kaismīgu stāstu par mīlestību, nodevību, grēku izpirkšanu un Afganistānu, šo tik daudz cietušo zemi.

Hāleda Hoseinī romāns «Pūķa ķērājs» («The Kite Runner») izdots 2003. gadā, un tas pamatoti uzskatāms par vienu no spēcīgākajiem darbiem pēdējo gadu pasaules literatūrā. «Pūķa ķērājs» ir aizraujošs, aizkustinošs un domāt rosinošs romāns par mīlestību pret zemi un cilvēkiem, par mūsu vājībām un to cenu.

Romāns «Pūķa ķērājs» vairākus gadus atradās pasaules ietekmīgāko, visvairāk pirkto grāmatu sarakstu virsotnē. Darbs tulkots 40 valodās, un visā pasaulē pārdoti vairāk nekā 12 miljoni šīs grāmatas eksemplāru.

Hāleds Hoseinī dzimis Kābulā Afganistānā. Viņa tēvs bija diplomāts, un ģimene 1980. gadā saņēma politisko patvērumu Amerikas Savienotajās Valstīs. Rakstnieks dzīvo Kalifornijas ziemeļos. Viņš kļuvis arī par ANO augstākā komisāra bēgļu jautājumos Labās gribas sūtni.

Romāns «Pūķa ķērājs» vēsta par diviem zēniem — Amīru un viņa tēva kalpotāja dēlu Hasanu, kas gandrīz kā brāļi uzaug Afganistānā — zemē ar senām Austrumu pasakām, skaistiem namiem un ziedošiem granātkokiem. Bērni tur katru ziemu laiž pūķus, un cilvēki seko paaudzēs koptām tradīcijām — pilnām aizkustinošas uzticības un cieņas.

Taču ikvienā no mums un apkārtējā pasaulē mīt pārāk daudz pretrunu un kārdinājumu. Zēnu starpā ielaužas bērnišķīga greizsirdība un sāncensība, un notiek traģēdija, kas uz visiem laikiem maina viņu dzīvi. Sabrūk pasaule, kuru sev radījuši mazie puikas, sabrūk pasaule ap viņiem. Bet ir iespējams atkal kļūt labam…

Romānu «Pūķa ķērājs» no angļu valodas tulkojis Uldis Sīlis.