Dzimumdiskriminācija, rasisms, piedauzīgums - šie ir tikai daži no franču rakstnieka Mišela Velbeka (Michel Houellebecq, 1958) darbu atslēgas vārdiem. Tagad Velbeks apsūdzēts plaģiātismā - kā apgalvo franču žurnāls "Slate", rakstnieka jaunākajā romānā vairāki teksta fragmenti ir pārrakstīti no tautas enciklopēdijas "Vikipēdija".
"Varbūt ir sala" autora Velbeka jaunākā grāmata "Karte un teritorija" ("La Carte et le Territoire") ir tikko nonākusi Francijas grāmatu veikalos un saņēmusi galvenokārt pozitīvas atsauksmes. Darbs esot pretstats viņa 2001.gada romānam "Plateforme" ("Platforma"), kura dēļ rakstnieks bija apsūdzēts rasu naida kurināšanā un bija spiests stāties tiesas priekšā. Laikraksts "Liberation" romānu nodēvējis par īstu meistardarbu, un daži kritiķi, nespēdami atrast tajā piedauzīgas seksa ainas, mizogīniskus un antiislāmistiskus izteikumus, uzskata, ka Velbeks beidzot parādījis arī savu cilvēcīgo pusi.
Video intervijā ziņu žurnāla "Le Nouvel Observateur" elektroniskajā versijā Velbeks pirmdien paziņojis, ka apsūdzība plaģiātismā ir smieklīga un ir vienkārši kārtējais papildinājums garajā viņam veltīto apvainojumu sarakstā.
Fragments par franču politiķi Frederiku Niū. Foto: Publicitātes fofo
"Ja cilvēki tā patiešām domā, tad viņiem nav ne mazākās izpratnes par to, kas ir literatūra. Tā ir daļa no manas metodes,"
norādīja Velbeks, paskaidrojot, ka dokumentālu tekstu iejaukšana daiļliteratūrā ir tehnika, ko izmantojuši neskaitāmi rakstnieki, sevišķi Horhe Luiss Borhess (Jorge Luis Borges) un Žoržs Pereks (Georges Perec).





