Centrāleiropas universitātes apgāds «Central European University Press» Ungārijā klasikas sērijā laidis klajā rakstnieka Jāņa Ezeriņa noveļu izlasi «The Tower and Other Stories» («Tornis un citi stāsti»), ko angļu valodā tulkojusi Ilze Gulēna.
Izlasē iekļautas astoņas Ezeriņa noveles - «Tornis», «Kādas blusas stāsts», «Šaha partija», «Burbeka tēva noslēpums», «Mērkaķis», «Cilvēks mārkā», «Kaprači» un «Joču pirts», informē Latvijas Literatūras centra pārstāve Arita Gutāne.
Aktīvās literārās darbības laikā, kas ilga apmēram piecus sešus gadus, Ezeriņš aptvēra enciklopēdisku iespēju un tēmu daudzumu, kā arī stāstīšanas daudzpusību, tradicionāli pievēršoties gan klasiskām tēmām, gan raksturu atkārtojumam. 21.gadsimta lasītājam viņa stāsti atsauc atmiņā pēckara noskaņu, tikko neatkarību ieguvušo, diezgan multikulturālo Latviju, lauku misticismu, kas iekrāsots ar smalkām modernā laikmeta neirozēm.
Noveļu tulkotāja Gulēna ir angļu valodas un literatūras zinātniece, kultūras menedžere un sabiedriskā darbiniece.
Ezeriņa noveļu izlase angļu valodā izdota ar Latvijas Literatūras centra un Valsts kultūrkapitāla fonda finansiālu atbalstu.





