Izdots Tomāša Zmeškala romāns «Mīlestības vēstule ķīlu rakstā»

TVNET
CopyDraugiem X Whatsapp
Lūdzu, ņemiet vērā, ka raksts ir vairāk nekā piecus gadus vecs un ir pārvietots uz mūsu arhīvu. Mēs neatjauninām arhīvu saturu, tāpēc var būt nepieciešams meklēt jaunākus avotus.
Foto: publicitātes

«Apgāds Mansards» izdevis čehu rakstnieka (viņa saknes meklējamas Kongo) Tomāša Zmeškala (Tomaš Zmeškal) romānu «Mīlestības vēstule ķīlu rakstā». Grāmatas tulkojumu finansējusi Eiropa Komisija programmas «Kultūra» ietvaros, izdošanu līdzfinansējusi Latvijas Republikas Kultūras ministrija.

Tā ir grāmata, kas uzrakstīta straujā, aizraujošā tempā, un tāpat - vienā elpas vilcienā to gribas arī izlasīt. Vienā elpas vilcienā tādējādi ietilpināma triju paaudžu dzīve 20. gadsimta otrās puses Čehijā (un Čehoslovākijā), kvēls mīlas stāsts ar totalitārisma sasaistītām rokām un fantāzijas līnija, kas bīstami, mulsinoši un asprātīgi pieskaras realitātei.

Romāna autors Tomāšs Zmeškals ir dzimis 1966. gadā Prāgā un studējis angļu valodu un literatūru, tostarp arī Apvienotajā Karalistē, kur pavadījis gandrīz desmit gadu. Viņš ir strādājis par tulku, tulkotāju, lektoru un zinātnisko asistentu Prāgas Kārļa Universitātē.

Tomāša Zmeškala romānista talantu uzreiz pēc debijas romāna «Mīlestības vēstule ķīļu rakstā» iznākšanas novērtēja gan Čehijā, kur autors saņēma prestižo Škvorecka prēmiju un vairākas citas balvas, gan starptautiski - 2011. gadā par šo romānu Zmeškals apbalvots ar Eiropas Savienības Literatūras balvu.

«Mīlestības vēstule ķīlu rakstā»
«Mīlestības vēstule ķīlu rakstā» Foto: publicitātes

No čehu valodas tulkojusi Sandra Nikuļceva.

Redaktore Ingmāra Balode.

KomentāriCopyDraugiem X Whatsapp

Nepalaid garām!

Uz augšu