Iznācis Māras Zālītes romāna «Pieci pirksti» tulkojums igauņu valodā

BNS
CopyDraugiem X Whatsapp
Lūdzu, ņemiet vērā, ka raksts ir vairāk nekā piecus gadus vecs un ir pārvietots uz mūsu arhīvu. Mēs neatjauninām arhīvu saturu, tāpēc var būt nepieciešams meklēt jaunākus avotus.
Foto: Edijs Pālens / LETA

Iznācis Māras Zālītes romāna «Pieci pirksti» tulkojums igauņu valodā, pavēstīja Latvijas Literatūras centra pārstāve Juta Pīrāga. Darbu igauņu valodā tulkojis Hanness Korjuss (Hannes Korjus), to izdevis Igaunijas apgāds «Randvelt Kirjastus».

Romāns latviski iznāca 2013. gadā apgādā «Mansards» un ieguva Latvijas Literatūras gada balvu par labāko prozas grāmatu, kā arī tika iekļauts TV pārraides «Lielā lasīšana» sarakstā kā viena no latviešu iemīļotākajām simt grāmatām. Par godu grāmatas iznākšanai Igaunijā Zālīte maijā piedalījās arī Tallinas literatūras festivālā «HeadRead».

Darbs ir autobiogrāfisks Zālītes bērnības atmiņu atainojums par laiku, kad viņa kopā ar ģimeni atgriezās mājās no Sibīrijas.

Šogad iznāks romāna tulkojumi arī lietuviešu un gruzīnu valodā, sagatavošanā ir tulkojumi angļu, vācu, somu un krievu valodā.

Grāmata izdota ar Latvijas Literatūras centra, Valsts kultūrkapitāla fonda un Kultūras ministrijas finansiālu atbalstu.

KomentāriCopyDraugiem X Whatsapp

Nepalaid garām!

Uz augšu