Latvijas un Igaunijas ārlietu ministriju tulkotāju balvu iegūst Marguss Konnula

LETA
CopyDraugiem X Whatsapp
Lūdzu, ņemiet vērā, ka raksts ir vairāk nekā piecus gadus vecs un ir pārvietots uz mūsu arhīvu. Mēs neatjauninām arhīvu saturu, tāpēc var būt nepieciešams meklēt jaunākus avotus.
Foto: Ieva Lūka/LETA

Latvijas un Igaunijas ārlietu ministriju (ĀM) tulkotāju balvu saņēmis igauņu dzejnieks un tulkotājs Marguss Konnula, kas ar pseidonīmu «Contra» igauņu valodā atdzejojis Eduarda Veidenbauma dzejas izlasi, informēja ĀM.

Tallinā notikušajā balvas pasniegšanas ceremonijā piedalījās arī ārlietu ministrs Edgars Rinkevičs (V) un Igaunijas ārlietu ministre Keita Pentusa-Rozimannusa, kas nāca klajā ar kopīgu paziņojumu par tulkotāju balvas ietvara un nominantu loka paplašināšanu un parakstīja jaunos balvas noteikumus.

Turpmāk abu ĀM balva tiks dēvēta par «Latviešu un igauņu valodu popularizēšanas balvu,» un tai varēs nominēt ne tikai tulkotājus, bet arī latviešu valodas skolotājus Igaunijā un igauņu valodas skolotājus Latvijā, kā arī abu valodu pētniekus par ieguldījumu valodas popularizēšanā.

Rinkēvičs pauda pārliecību, ka jaunais posms balvas vēsturē kļūs par labāku iespēju, lai popularizētu latviešu un igauņu valodu un literatūru abās valstīs.

Latvijas un Igaunijas ārlietu ministriju tulkotāju balvu 2009. un 2011.gadā saņēma Maima Grīnberga, 2010. un 2013.gadā - Guntars Godiņš, bet 2012.gadā - igauņu tulkotājs Kalevs Kalkuns.

Tulkotāju balvas iniciatīva bija kopīga iniciatīva 2008.gadā, kad Latvijas vēstnieks Igaunijā Kārlis Eihenbaums un Igaunijas vēstnieks Latvijā Jāks Jērits uzrakstīja kopīgu vēstuli abu valstu ārlietu ministriem.

KomentāriCopyDraugiem X Whatsapp

Nepalaid garām!

Uz augšu