Kā mācīties sadzīvot ar vecumu? Par to vācu filozofs Vilhelms Šmids stāstīs Rīgā

TVNET
CopyDraugiem X Whatsapp
Lūdzu, ņemiet vērā, ka raksts ir vairāk nekā piecus gadus vecs un ir pārvietots uz mūsu arhīvu. Mēs neatjauninām arhīvu saturu, tāpēc var būt nepieciešams meklēt jaunākus avotus.
Foto: publicitātes

Vācijā populārais filozofs Vilhelms Šmids (Wilhelm Schmid, 1953) ir labi pazīstams arī Latvijas intelektuālajā vidē – ne tikai kā vairāku grāmatu autors, bet arī kā pasniedzējs Latvijas Universitātē, kur viņš darbojās desmit gadus. Šmids ir viens no nozīmīgākajiem mūsdienu domātājiem, kas savos darbos risina dzīves mākslas tēmu – tas nozīmē mācīties iemantot apzinātu, prāta vadītu attieksmi un pārdomāt, kas dzīvei piešķir jēgu. Dzīves mākslas tēma ir aplūkota vairākās Šmida grāmatās, ko izdevis Apgāds Zvaigzne ABC: «Skaista dzīve? Ievads dzīves mākslā», «Laime» un «Mīlestība». Nesen klajā laists viens no jaunākajiem Šmida darbiem «Rimtums» Dr. phil. Igora Šuvajeva tulkojumā.

www.goethe.de

Foto: publicitātes
Grāmatā filozofs meklē veidus, kā mācīties sadzīvot ar vecumu.

Viens no šiem veidiem ir rimtums – spēja mierīgi ļauties dzīves plūdumam, ko modernā pasaule ir pazaudējusi. Autors pat izvirza pieņēmumu, ka rimtumu iespējams sasniegt tikai vecumā, kad «uz spēles vairs nav likts viss un hormoni ir nedaudz nomierinājušies, pieredzes krājums lielāks, skats sniedzas tālāk, bet cilvēku un lietu novērtējums kļuvis precīzāks». Lai cilvēks vecumā spētu ieraudzīt dzīves vērtību, nozīmīga ir izpratne par novecošanu, prieku un laimes baudīšana, mīlestība un draudzība, attieksme pret nāvi un citi svarīgi aspekti, ko autors sauc par desmit soļiem ceļā uz rimtumu. Filozofs vēl un vēlreiz apliecina, ka viņa mērķis nav vienkārši «proklamēt rimtumu, bet gan kopā ar lasītāju atrast dzīvē praktisku ceļu».

www.zvaigzne.lv

No vācu valodas tulkojis Igors Šuvajevs.

KomentāriCopyDraugiem X Whatsapp

Nepalaid garām!

Uz augšu