M. Ward "Post-War"
Jānis Žilde

Jānis Žilde, TVNET

14:40, 6. septembrī, 2006


Portlendas, Oregonas trubadūra M. Ward, jeb Meta Vorda piektais studijas albums «Post-War» arvien vairāk nostiprina šī unikālā dziesminieka pozīcijas.


  • Citos portālos
Resursi

M. Ward «Post-War»

(Merge)

8/12

Tiesa, šoreiz dziesminieks piedāvā melodijas kopā ar pilnskanīgu pavadošo grupu. Tās sastāvs ir īpaši kolorīts, pirmkārt jau grupas The Decemberists perkusioniste Reičela Blumberga (Rachel Blumberg), aktuālo The Thermals dalībnieks Džordams Hadsons (Jordan Hudson), multiinstrumentālists Maiks Koikendāls (Mike Coykendall), sirēnas balss īpašniece un New Pornographers dalībniece Niko Keisa (Neko Case) un My Morning Jacket dziedātājs Džims Džeimss (Jim James).

Starpcitu daži no šiem mūziķiem jau spēlējuši Vorda 2005. gada lieliskajā platē .

Pats mākslinieks ir sajūsmā par iespēju strādāt kopā ar draugiem, kādā intervijā pat apgalvodams, ka šis noteikti ir viņa labākais veikums. Diemžēl nevaru tam īsti piekrist, brīžiem bungu ritmi un biezie skaņu slāņi nomāc Vorda dabisko un savdabīgo dziedāšanas šarmu, arī pašas dziesmas, manuprāt, nav tik spēcīgas kā minētajā «Transistor Radio» vai «Transfiguration of Vincent».

M. Ward "Post-War"M. Ward "Post-War". Foto: Publicitātes foto

Pateicoties interneta jaunajām iespējām, atradu arī kādu nesen ierakstītu Vorda dzīvo uzstāšanos, kur kopā ar pavadošo grupu viņš izpilda aktuālo singlu «Chinese Translation» un jāsaka, ka dzīvajā izpildījumā šis ierakstītais materiāls skan nedaudz labāk. Starpcitu šim skaņdarbam arī radīts teicams animēts video.

Reklāma
Kā jau esmu rakstījis, mūzikas kritiķi bieži pievēršas Vorda īpatnējās balss izcelsmei, mākslinieka klusinātā, nedaudz čerkstošā balss atgādina kāda 75 gadus veca Deltas blūza meistara dziedājumu. Interesanti, ka Vords nav liels smēķētājs un dzērājs, kas varētu izraisīt tā saucamo nodzertas balss efektu. Pats dziesminieks skaidro, ka pusaudža gados sācis ierakstīt savu vecāku mājās pirmās dziesmas, taču bijis spiests to darīt ļoti klusi, iespējams, šāda dziedāšanas maniere ir izveidojusies no šādas apslāpētas muzicēšanas.

Jaunajā platē blakus paša Vorda dziesmām iekļauta arī Deniela Džonstona (Daniel Johnston) dziesmas «To Go Home» jaunklāta versija. Pats mākslinieks komentē, ka albumu iedvesmojuši divi literāri darbi - Ernesta Hemingveja «The Sun Also Rises» un Kurta Vonnegūta «Lopkautuve Nr.5». Iespējams tiešī šī pēckara tēma (šeit skarta gan 2. Pasaules kara, gan Irākas kara tēma) Amerikas kritiķiem likusies tik vērtīga, ka plate daudz kur tiešām novērtēta īpaši augstu. Savdāk, šis, manuprāt, nav Vorda labākais ieraksts.

Iesaku: «Chinese Translation»

Izdošanas datums: 22.08.2006.



  • Citos portālos

Citi lasītāji iesaka


Šeit tiek apkopotas TVNET ziņas, kuras lasītāji visvairāk ir pārpublicējuši portālā draugiem.lv un facebook.com. Autorizējieties facebook un draugiem, lai redzētu, kas interesē Jūsu draugus.

Vērtējumu atslēga

12/12 Izcili
11/12Ļoti labi
10/12Labi
9/12Labi, bet līdz galam tomēr nepārliecina
8/12Nekas īpašs, bet kopumā pietiekoši labi
7/12Viduvēji
6/12Vietām labi, bet kopumā vāji
5/12Ciešami
4/12Ir dzirdēts vēl sliktāks
3/12Vāji
2/12Ļoti vāji
1/12Vairāk kā ļoti vāji
0/12Sliktāk nevar būt.

TVNET jautā

Kāpēc Anmary neiekļuva Eirovīzijas finālā? 4

Izvēlies atbildi



Kļūsti par reportieri