Pēdējo nedēļu laikā pastiprināta uzmanība tiek pievērsta Latvijas Nacionālās bibliotēkas restorānam «Kleever». Bet nu jau sabiedrība uzjautrinās ne tikai par restorāna nosaukumu, bet arī par tā ēdienkarti.
Izsmiets ne tikai Gaismas pils restorāna nosaukums, bet arī tā ēdienkarte
Dzejniece un sabiedrisko attiecību speciāliste Liāna Langa savā Twitter kontā ir padalījusies ar nofotografētiem Latvijas Nacionālās bibliotēkas restorāna ēdienkartes fragmentiem, kas liecina, ka ēdienkartes veidotāji nav mācējuši pareizi uzrakstīt vārdus «Aspazija» (ēdienkartē - «Aspāzija») un «napoleons» (ēdienkartē - «Banānu Napolions»), kā arī ar ēdienu tulkojumiem angļu un krievu valodā ēdienkartes veidotājiem nav īpaši labi veicies. Vislielāko jautrību, šķiet, izraisījis ēdiena apraksts angļu valodā «baby potatoes fired», kas principā nozīmē, ka kartupelīši ir atlaisti, nevis «cepti jaunie kartupelīši». Un tas nebūt nav viss – tur atrodami arī tādi šedevri kā Buljon zupa u.c.
Klīver kokteilīti nodēvējis Aspazijas vārdā, kuras vārds uzrakstīts nepareizi - Aspāzija. Who cares Gaismas pilī? pic.twitter.com/tO4pPyUPt4— liana_langa (@liana_langa) July 20, 2015
Un jūs vaicājat, kur var dabūt Banānu napolionu? Iekš Klīver Gaismas pilī! pic.twitter.com/7hUtxndpFw— liana_langa (@liana_langa) July 20, 2015
Vēl buljon zupa ar vistas šifonadi! Tas ir # kleever pic.twitter.com/tHBWZVYZg0— liana_langa (@liana_langa) July 20, 2015