Apgādā «Alis» klajā nāk irāņu rakstnieces Goli Taraghi stāsti

TVNET
CopyDraugiem X Whatsapp
Lūdzu, ņemiet vērā, ka raksts ir vairāk nekā piecus gadus vecs un ir pārvietots uz mūsu arhīvu. Mēs neatjauninām arhīvu saturu, tāpēc var būt nepieciešams meklēt jaunākus avotus.
Foto: publicitātes

Apgādā «Alis» klajā nācis gan Rietumu pasaulē, gan Tuvajos Austrumos labi pazīstamās rakstnieces Goli Taraghi (Goli Taraghi) pirmais darbs latviešu valodā - stāstu krājums «Citur. Granātābolu kundze un viņas dēli», informē izdevēji.

Viņas stāsti iekļauti daudzās antoloģijās. Rakstniece dzīvo Parīzē.

Foto: Publicitātes

Stāstu krājums, kas ieved mūs latvietim mazpazīstamā pasaulē, iepazīstina ar cilvēku ikdienu un tās pārmaiņām Teherānā pirms, pēc un 70. gadu revolūcijas. Bet mums, cilvēkiem, visiem kopīgas ir vispārcilvēciskas vērtības un patiesas emocijas, mēs visi tiecamies pēc saskaņas ģimenē, harmoniskas darba dzīves un īstiem draugiem.

Bagāti raksturiem – vienlaikus rotaļīgiem un dziļi aizlauztiem – Goli Taraghi neaizmirstamie stāsti ietver sevī autores bērnības pieredzi Teherānā šaha valdīšanas laikā, trimdas gadus Parīzē un Irānas apciemojumus pēc revolūcijas. Saucot atmiņā Nadīnas Gordimeras un Eidoras Veltijas darbus, Taraghi stāsti satur vispārcilvēcisku mīlestības un zaudējuma, piederības un atsvešinātības pieredzi, ko caurvij dzīves nenovēršamā absurduma izjūta.

No angļu valodas tulkojusi Ina Strautniece.

No persiešu valodas tulkojusi Sara Khalili.

Goli Taraghi (dz. 1939. gadā Teherānā) Francijā godināta kā Chevalier des Arts et des Letres un 2009. gadā saņēmusi Stenfordas Universitātes Bita Prize for Literature and Freedom. Savienotajās Valstīs ieguvusi grādu filosofijā, Taraghi atgriezusies Teherānā turpināt studijas un darboties starptautisko sakaru jomā, kā arī – vēlākos gados – pasniegt filosofiju. Lielākā daļa Goli Taraghi darbu publicēti Francijā un, lai arī pakļauti cenzūrai, Irānā ir pieejami, un, protams, tos lasa arī citur pasaulē.

KomentāriCopyDraugiem X Whatsapp

Nepalaid garām!

Uz augšu