Jans Vīse “Brīnums tirgus laukumā”. (1)

CopyDraugiem X Whatsapp
Lūdzu, ņemiet vērā, ka raksts ir vairāk nekā piecus gadus vecs un ir pārvietots uz mūsu arhīvu. Mēs neatjauninām arhīvu saturu, tāpēc var būt nepieciešams meklēt jaunākus avotus.

Jūsu priekšā ir romāns, leģendu caurvīts vēstījums par labā un ļaunā ciešo līdzāspastāvēšanu, stāsts par labestību un mīlestību, ko vienmēr meklējam citos un citur.

Romāna oriģinālnosaukums skanētu “Sieviete, kura tirgus laukumā izģērbjas kaila sava mīļotā priekšā”. Un ir arī vīrietis, kurš tirgus laukumā izģērbjas kails savas mīļotās priekšā. Ir mīlestības brīnums. Ir naids. Un ir Roma un galvenais varonis, kurš rokas Vatikāna bibliotēkas arhīvos, dzenot pēdas kādai neparastai altārgleznai “Madonna ar bērnu”, tās nezināmo radītāju likteņu līkločos un cauri gadsimtus vecām liecībām atklājot aizmirsto ceļu uz sevi šodienā. “Šī grāmata - viduslaiku stāsts Umberto Eko stilā - vēsta par brīnumainu Jaunavas Marijas svētbildi, kas ikvienam, kurš uz to raugās, piešķir fantastisku spēju dziedāt. Stāstījuma uzbūve ir ģeniāla. Tā visā pilnībā īsteno ķīniešu lādīšu principu, ļaujot mākslinieka, stāstnieka un mūsdienu pētnieka likteņu pavedieniem savīties vienā veselumā. “Brīnums tirgus laukumā” ir viena no retajām grāmatām, kurā māksliniecisks dziļums iet rokrokā ar cilvēcisku siltumu. Izlasījis šo romānu, cilvēks jūtas visādā ziņā bagātāks.” /Suzanne Bjertrupa, “Politiken”/ Jans Vīse dzimis Bērumā, Norvēģijā. “Brīnums tirgus laukumā” ir viņa pirmais romāns. Grāmatu no norvēģu valodas tulkojusi Inga Bērziņa.

Komentāri (1)CopyDraugiem X Whatsapp

Nepalaid garām!

Uz augšu