Klajā nāk "Oblomovs" Gundara Āboliņa tulkojumā

TVNET
CopyDraugiem X Whatsapp
Lūdzu, ņemiet vērā, ka raksts ir vairāk nekā piecus gadus vecs un ir pārvietots uz mūsu arhīvu. Mēs neatjauninām arhīvu saturu, tāpēc var būt nepieciešams meklēt jaunākus avotus.
Klajā nāk "Oblomovs" Gundara Āboliņa tulkojumā
Klajā nāk "Oblomovs" Gundara Āboliņa tulkojumā Foto: publicitātes

Izdevniecība "Upe tuviem un tāliem", pateicoties VKKF un tipogrāfijas "Eveko" atbalstam, izdevusi Ivana Gončarova romānu "Oblomovs" Gundara Āboliņa tulkojumā.

“Laba literatūra nepazīst ne laika, ne valodas robežas," par darbu saka Āboliņš. "Mani tā vienmēr interesējusi. Kad Jaunā Rīgas teātra mākslinieciskais vadītājs Alvis Hermanis izvēlējās iestudēt Ivana Gončarova romānu "Oblomovs", kļuva aktuāls tā latviskais tulkojums jaunā, mūsdienīgā valodas interpretējumā. Tā kā labi pārzinu krievu valodu, uzņēmos darba tulkošanu. Izrāde piepildītās zālēs dzīvo jau astoto sezonu, tā saņēmusi dažādas balvas un neskaitāmas atzinības, un joprojām turpina tikties ar saviem skatītājiem. Tas, protams, ir apliecinājums darba aktualitātei."

"Uz skatuves viss romāna saturs nesatilpa, tādēļ vēlējos savu darbu pabeigt, to izdodot pilnā apjomā," viņš piebilst. 

Grāmatas tekstu vizuāli papildina tērpu mākslinieces Kristīnes Jurjānes kostīmu skices, kas veidotas Shauspiel Koln 2011. gadā uzvestajai Oblomova izrādei.

Grāmatu no 22. novembra varēs nopirkt grāmatveikalos visā Latvijā.

KomentāriCopyDraugiem X Whatsapp

Nepalaid garām!

Uz augšu