Baltijas Asamblejas apbalvotos literāros darbus turpmāk izdos visās trīs valodās

Gundega Repše

FOTO: Lita Krone/LETA

Baltijas valstu literāros darbus, kas godalgoti ar Baltijas Asamblejas (BA) balvu literatūrā, turpmāk tulkos un publicēs latviešu, lietuviešu un igauņu valodā, informēja Saeimas Preses dienestā.

BA Latvijas delegācija pauž gandarījumu par to norādot, ka tas ir nozīmīgs solis saliedētākas Baltijas kultūrtelpas veidošanā.

Aizvadītajā nedēļā Baltijas valstu kultūras ministri parakstīja saprašanās memorandu par minēto literāro darbu izdošanu visās trīs valodās.

"Ar memoranda parakstīšanu esam soli tuvāk tam, lai Baltijas valstu labākie literatūras darbi, kas ieguvuši Baltijas asamblejas balvu, sasniegtu igauņu, latviešu un lietuviešu lasītājus," uzsver BA Izglītības, zinātnes un kultūras komitejas līdzpriekšsēdētāja, Saeimas deputāte Dace Bluķe (AP).

Politiķe norādīja, ka tas ir nozīmīgs solis ne tikai trīs valstu labāko literāro darbu popularizēšanā, bet arī Baltijas valstu literārā procesa attīstībā kopumā. "Tā ir gan kopīgās kultūrtelpas un vēstures apzināšanās, gan arī savstarpēja bagātināšanās un labs pamats trīs tautu dialogam," uzsver politiķe.

Bluķe izteikusi pateicību visu trīs Baltijas valstu rakstnieku savienībām, arī Latvijas Rakstnieku savienības vadītājam Arno Jundzem par apbalvoto darbu tulkošanas idejas uzturēšanu.

BA balva nodibināta, lai sekmētu literatūras, mākslas un zinātnes attīstību Baltijas valstīs un novērtētu izcilākos sniegumus šajās nozarēs. Pērn balvu literatūrā saņēma rakstniece Lēlo Tungala no Igaunijas.

2018. gadā Baltijas Asamblejas balvu saņēma Gundega Repše.

Baltijas Asambleja ir Latvijas, Igaunijas un Lietuvas parlamentu sadarbības institūcija.

Uz augšu