Dzejoļi pēc mūsu ēras

TVNET
CopyDraugiem X Whatsapp
I. Balode
I. Balode Foto: upisamuzejs.lv

Izdevniecībā “Neputns” klajā nācis Ingmāras Balodes dzejoļu krājums "Dzejoļi pēc mūsu ēras", informē izdevēji.

“Ingmāras Balodes trešā krājuma būtība slēpjas vārdā “pēc”: viņa mēģina sev un lasītājam atbildēt, kas notiek, kad vienu dzīvi nomaina cita,” tā krājuma redaktors dzejnieks un literatūrzinātnieks Artis Ostups. Krājuma dizainu veidojis Miks Pētersons.

“Laikmeti, ēras var ietilpt pat dažos gados. Tagad, bezpieskaršanās ērā, es gribētu, lai šajā grāmatā apkopotie teksti ļauj just ne vien dzejai piedēvēto ēteriskumu un nenotveramību, bet arī vārdos ietvertās pasaules vieliskumu, klātbūtnīgumu, pieskārienu. Ne vienmēr glaudošu, taču, cerams, dzīvu un nolasāmu,” tā autore.

“Līdzīgi kā iepriekšējos krājumos “Ledenes, ar kurām var sagriezt mēli” un “alba”, Balode meistarīgi apvieno pilsētnieces vērojumus un pārdzīvojumus, nereti mums tik ļoti pazīstamus, ar plašu kultūras citātu klāstu, kas ne mirkli nav pašmērķīgs. Lasot jaunos dzejoļus, šķiet, ka autores dzeja kļuvusi vēl tīrāka un precīzāka, it kā turpinātu iesākto ceļu uz patiesību,” Artis Ostups.

"Dzejoļi pēc mūsu ēras"
"Dzejoļi pēc mūsu ēras" Foto: @neputns

Ingmāra Balode (1991) ir dzejniece un tulkotāja. Saņēmusi Latvijas Literatūras gada balvu par abiem līdz šim iznākušiem dzejas krājumiem - “Ledenes, ar kurām var sagriezt mēli” (2007) un “alba” (2012). Balodes dzejoļi tulkoti angļu, lietuviešu, ukraiņu, poļu, čehu, itāļu, zviedru u.c. valodās. Saņēmusi vairākas godalgas par dažādiem 20. un 21. gadsimta poļu dzejas un prozas tulkojumiem.

Grāmatu var iegādāties “Neputna” galerijā Tērbatas ielā 49/51, www.neputns.lv un labākajās Latvijas grāmatnīcās.

Apjoms: 96 lpp. “Neputna” cena: 5 eur. Atbalsta: Valsts kultūrkapitāla fonds, AKKA/LAA.

KomentāriCopyDraugiem X Whatsapp

Nepalaid garām!

Uz augšu