"Birmiete" – aizraujošs romāns par mīlestību un apmātību

TVNET
CopyDraugiem X Whatsapp
Kristofs Onodibio
Kristofs Onodibio Foto: Aigars Truhins

Franču rakstnieks Kristofs Onodibio (Christophe Ono-dit-Biot) latviešu lasītājiem jau ir zināms, jo latviešu valodā izdoti darbi "Ienirt" un "Ticēt brīnumainajam". Tikko iznācis viņa romāns "Birmiete", grāmata, kura noteikti patiks gan piedzīvojumu meklētājiem un ceļotājiem, gan tiem, kuri arī agrāk eksotiskas zemes labprāt apmeklēja  grāmatu lappusēs, informē Apgāds Zvaigzne ABC.

Interesanti, ka grāmata tagad ir arī aktuāla – notikumi Mjanmā/Birmā to apliecina.

Kristofa Onodibio darbu varonis Cēzars uzdrīkstas atteikties no ērtās un apnikušās rietumnieka dzīves un ļauties galvu reibinošam, izzinošam piedzīvojumam Džordža Orvela romānu gaisotnē. Viņš dodas uz militārās huntas pārvaldīto Dienvidaustrumu Āzijas valsti, lai… nu, sākumā viņš pats īsti nezina, kāpēc. Varbūt, lai atrastu sevi. Lai pieaugtu. Lai izbaudītu. Ieradies Jangonā, Cēzars nejauši nokļūst tādu notikumu krustpunktā, kur viņa rietumnieciskās nezināšanas un atturības vairogi sabrūk, pretēji paša iecerēm viņš iesaistās bīstamā spēlē, kādu šeit spēlē daudzi eiropieši. Viesības pie slavena narkobarona, dārgakmeņu medības, senas teiksmas un leģendas – tā kļūst par realitāti, kurā jāgūst panākumi, jo tieši tas nozīmē izdzīvošanu. Mīlestības un eksotikas apskurbis, jaunais vīrietis dodas piedzīvojumā, kurš var maksāt pat dzīvību…

"Birmiete"
"Birmiete" Foto: publicitātes

"Diktatūras izraisīta paranoja, dārgakmeņi, opijs un kaisles caurstrāvotas naktis ieved lasītāju visvaldzinošākajā, jutekliskākajā un tajā pašā laikā slēgtākajā Āzijas valstī – Birmā: no “zelta jaunatnes” ballītēm Jangonā līdz etnisko cilšu animisma rituāliem kalnu ciemos Zelta Trīsstūrī," raksta Hall du Livre.

2007. gadā romāns saņēmis "Interallié" balvu.

Par rakstnieku

Kristofs Onodibio ir franču žurnālists un rakstnieks. Ikdienā viņš strādā nedēļas izdevuma “Le Point” kultūras nodaļā, kā arī vada literāros raidījumus radio “France Culture” un franču televīzijas kanālā “TF1”. K. Onodibio daiļradi vienlīdz atzinīgi novērtējuši gan lasītāji, gan literatūras kritiķi.

Pieejama arī e-grāmata.

No franču valodas tulkojusi Vineta Berga.

KomentāriCopyDraugiem X Whatsapp

Nepalaid garām!

Uz augšu