ĀM: Par galda karšu izgatavošanu Latvijas un Krievijas ministru tikšanās laikā bija atbildīga SM

LETA
CopyLinkedIn Draugiem X
Lūdzu, ņemiet vērā, ka raksts ir vairāk nekā piecus gadus vecs un ir pārvietots uz mūsu arhīvu. Mēs neatjauninām arhīvu saturu, tāpēc var būt nepieciešams meklēt jaunākus avotus.
Foto: Paula Čurkste/LETA

Par galda karšu izgatavošanu preses konferencei pēc 15.augusta Latvijas un Krievijas Starpvaldību komisijas sēdes (SVK) bija atbildīga Satiksmes ministrija (SM), aģentūru LETA informēja Ārlietu ministrijas (ĀM) preses sekretārs Gints Jegermanis.

Jegermanis apstiprināja, ka ĀM nodrošina Starpvaldību komisijas darbu, jo tās sekretariāts strādā ĀM. Tomēr gatavojoties SVK sēdei, piedaloties SM un ĀM darbiniekiem, notika vairākas darba saskaņošanas sanāksmes, kurās tika iztirzāti daudzi jautājumi, savukārt atbildību par galda karšu izgatavošanu uzņēmās SM.

«Valodu jautājums netika apspriests, jo ĀM likās pašsaprotami, ka uzņemošajai pusei ir jāizrāda cieņa pašu valstij un saviem viesiem. Proti, preses konferencē SVK līdzpriekšsēdētāju vārdi galda kartēs bija jāraksta latviski. Papildus tam ĀM nodrošināja tulkojumu SVK preses konferences laikā,» uzsvēra Jegermanis.

ĀM preses sekretārs norādīja, ka ir noticis acīmredzams pārpratums saistībā ar valodas lietojumu SVK preses konferences laikā, pēc kura ĀM nekavējoties sāka noskaidrot lietas apstākļus. Viņaprāt, valstiski atbildīgi un sabiedrībai pieņemami būtu savas kļūdas atzīšana un apstākļu noskaidrošana, tomēr preses sekretārs pauda nožēlu, ka SM pārstāvji atkārtoti pēdējo dienu laikā ir centušies atbildību novelt uz ĀM.

«Ja SM vadība būtu vēlējusies rīkoties atbildīgi, tā varētu savā ministrijā painteresēties, kurš no SM darbiniekiem izdrukāja tekstus krievu valodā un gādāja par galda karšu noformējumu. Satiksmes ministrija SVK sēdi rīkoja savās telpās un bija atbildīga par to pielāgošanu SVK sēdes vajadzībām,» skaidroja Jegermanis.

Jau ziņots, ka SM pagaidām nav spējusi izskaidrot krievu valodā rakstītu vārdu karšu lietojumu Latvijas un Krievijas ministru tikšanās laikā.

Kā aģentūru LETA informēja Satiksmes ministrijas pārstāve Ilze Greiškalne, SM ir saņēmusi oficiālu Valsts valodas centra (VVC) pieprasījumu sniegt konkrētu informāciju par krievu valodā rakstīto vārdu karšu lietojumu satiksmes ministra Ulda Auguļa (ZZS) un Krievijas transporta ministra Maksima Sokolova tikšanās laikā. Ministrija patlaban izvērtē situāciju un sola sniegt skaidrojumu.

Greiškalne norādīja, ka Latvijas-Krievijas starpvaldību komisijas līdzpriekšsēdētājs ir satiksmes ministrs, savukārt Ārlietu ministrija pilda sekretariāta funkcijas.

KomentāriCopyLinkedIn Draugiem X
Aktuālais šodien
Svarīgākais
Uz augšu