Vikipēdijas rakstītājiem nāk talkā Tildes mašīntulkotājs

TVNET
CopyLinkedIn Draugiem X
Lūdzu, ņemiet vērā, ka raksts ir vairāk nekā piecus gadus vecs un ir pārvietots uz mūsu arhīvu. Mēs neatjauninām arhīvu saturu, tāpēc var būt nepieciešams meklēt jaunākus avotus.
Foto: LETA

«Norvik Bankas» rosinātā Latvijas Vikipēdijas maratona dalībnieku «komandai» pievienojies nozīmīgs papildinājums – uzņēmuma Tilde veidotais mašīntulks. Vikipēdijas maratona dalībnieki tagad var izmantot mājaslapu tulkošanas rīku, lai ātrāk un ērtāk bagātinātu Vikipēdijas saturu latviešu valodā, tulkojot angļu valodā pieejamos rakstus latviski.

«Ņemot vērā, ka kopš Latvijas Vikipēdijas maratona sākuma šā gada martā ir būtiski audzis gan Vikipēdijas rakstu veidotāju skaits, gan jaunu rakstu publicēšanas intensitāte, mēs esam priecīgi sadarboties ar uzņēmumu Tilde, kas ir vadošais valodu tehnoloģiju uzņēmums Baltijas valstīs. Esam gandarīti par Tildes atsaucību, jo tagad Vikipēdijas satura radītāju rokās nonāk ērts mašīntulkošanas rīks, kas ļauj ātrāk un ērtāk papildināt jau esošos rakstus un veidot jaunus. Mūsu mērķis ir stiprināt latviešu valodas lietojamību digitālajā vidē, un tehnoloģiju iesaiste Vikipēdijas maratonā ir ļoti būtiska, jo ļaus piesaistīt vēl vairāk cilvēku rakstu veidošanai latviešu valodā un padarīt šo par noturīgu tradīciju,» norāda «Norvik Bankas» Valdes priekšsēdētājs Olivers Bramvels.

«Latvijas Vikipēdijas maratons ir nozīmīgs ieguldījums kvalitatīva latviska satura veidošanā interneta vidē, tāpēc vēlamies to atbalstīt ar jaunākajām valodas tehnoloģijām. Tagad iespējas, ko līdzi šim izmantoja profesionālie tulki, būs pieejamas arī Vikipēdijas autoriem, atvieglojot un paātrinot anglisko šķirkļu adaptēšanu latviešu valodā,» atzīmē Tildes valdes priekšsēdētājs Andrejs Vasiļjevs.

Vikipēdijā šobrīd ir publicēti gandrīz 5 miljoni rakstu angļu valodā, un daudzi no tiem var būt noderīgi arī cilvēkiem, kuri nepārvalda angļu valodu. Vikipēdijas maratona organizētāji piedāvā mašīntulkošanas rīku, ko izstrādājis uzņēmums Tilde, un, kas ir īpaši pielāgots, lai tulkotu mājaslapu saturu no angļu valodas latviešu valodā, tādējādi paātrinot latviskā satura veidošanas procesu. Mājaslapu tulkotājs ļauj meklēt Vikipēdijas šķirkļus angļu valodā un automātiski iztulko tos latviski. Lietotājam atliek iekopēt tulkojumu Vikipēdijas rediģēšanas logā («smilškastē») un tekstu izrediģēt, izlabojot stila, gramatikas un pareizrakstības kļūdas. Tulkojuma rediģēšanā var iesaistīties arī citi lietotāji.

Lai lietotu mašīntulku, ir jārīkojas šādi:

  • Lejupielādē Tildes mašīntulkošanas rīku: www.vikimaratons.lv

  • Atver Vikipēdijas tīmekļa vietni: https://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page

  • Izvēlies tēmu vai ievadi meklētājā atslēgvārdu.

  • Izmanto pogu «Tulkot», lai iztulkotu izvēlēto rakstu.

  • Iekopē tulkojumu Vikipēdijas «smilškastē».

  • Rediģē, izlabo kļūdas.

  • Publicē rakstu Vikipēdijā.

Vikipēdijas papildināšanas pamācība pieejama šeit: http://www.vikimaratons.lv

Kopš kampaņas sākuma 2015.gada 11.martā, Vikipēdijas rakstu skaits ir ievērojami pieaudzis – no aptuveni 400 rakstiem mēnesī (pirms kampaņas) līdz aptuveni 1000 rakstiem mēnesī. Pašlaik Latvijas Vikipēdijā ir vairāk nekā 61 tūkstotis rakstu, kas nu jau pārsniedz rakstu skaitu Latvijas padomju enciklopēdijā! Tomēr aizvien vēl būtiski atpaliekam gan no Lietuvas (172 tūkstoši rakstu), gan Igaunijas (135 tūkstoši rakstu) Vikipēdijām. Latvijas Vikipēdijas maratons ir «Norvik Bankas» iniciatīva, maratona partneri ir Latvijas Universitāte, Valsts valodas centrs, Latvijas Vikipēdijas redaktori, Latvijas Radio 5, informatīvi kampaņu atbalsta Delfi un Draugiem.lv.

Plašāk par maratona ieceri un norisi: http://www.vikimaratons.lv

KomentāriCopyLinkedIn Draugiem X
Svarīgākais
Uz augšu